• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:43 

Я хотел написать не об этом, но вышло так :D

Phantom
Лукасу

До Нового года чуть больше дня. На кухне голяк, хотя холодильник и забит продуктами. Как же быть?
Я начинаю сходить с ума.



Неужели не будет праздничного ужина? Сырного супа, карри, того, что ты мне обещал?
Я же могу сделать лишь оливье и гречневый паштет. Но этого нам будет мало.



Видишь, я уже на пределе. С уголков рта сочится кровь. Это открытая рана в центре желудка. Он переваривает сам себя.



Хочешь, я помогу нарезать мясо? У меня неплохой навык обращения с ножом. Или настругаю картофель, морковь, что еще нужно?
Приходи помогать готовить.



А когда ароматный напомнит помещение, мы откроем бутылку колы. Спасибо за проделанный труд, я кусал бы локти, если б тебя не было.
Пусть всегда нам будет также сытно!


@темы: стихи

16:46 

Phantom
2014 год был странный. Я терял что-то и тут же приобретал. Потерял приличное отношение с родственниками, приобрел свободу от рутины. Ушел с работы, тут же нашел другую. Закончил университет и отказался от поступления в магистратуру, но только так смог доказать серьезность cвоей цели. Сменил бадминтон на футбол (но весной я к нему вернусь). Убил фотоаппарат, и наконец-то нацелился на покупку новой техники (курс в помощь). Все не нужно уходило само собой. И таких разменов не мало было.



Перед тем, как стать барменом, у меня был прекрасный творческий отпуск. Думаю, что если бы не он, мне было бы тяжело все грамотно разложить в голове.

В этом году доработано 10 прошлогодних произведений, написано 45 и 6 остались незавершенными. В сборнике напечатан 1 рассказ, 2 стиха опубликованы в журнале, еще 1 на рассмотрении у главного редактора. Проза 2014 отметилась темами болезни, шизофрении, депрессии и безразличия. Все рассказы в реализме, все стихи о любви.

На будущее - продолжение к "Человек и Мир" и "Блокула"; большая повесть о трудностях одной семьи; о мальчике и доках; красном лице в автобусе и красоте. ДМД! Создать такой сценарий о МЮ (Я НЕ ХОЧУ ДЕЛАТЬ РАССКАДРОВКУ, ОК?), чтобы он цеплял и заставлял плакать.

А еще 3 миниатюры и 3 стиха. И чтоб все получилось! Концентрированная удачи уже действует)



Мне стало понятно, что необходимо сделать в 2015, да и в будущие года тоже. Нужно только прощупать почву. Будет нелегко, если бы мне удалось "уйти в тень" и действовать оттуда, план стал бы удачным, но такое возможно лишь на страницах книг и в других произведениях искусства. Пока, пробами и ошибками, придется пробиваться. Но это не то поле боя, где возможно проиграть.


@темы: мысли, 2014

04:04 

Phantom
Пишет doki doki:

Mechanical Bodhisattva by Wang Zi Won




ещё одна картинка

URL записи

15:23 

Phantom
17.12.2014 в 15:05
Пишет Ichiran:

Видео и реклама
Крупнейший японский оператор мобильной связи NTT Docomo решил в рекламе своей LTE-сети использовать своеобразную двойную пушку, которая стреляет креветками. После выстрела морские жители пролетают на высокой скорости через муку, желток, панировочные сухари и огонь, превращаясь в готовое блюдо. Эффективность такого способа приготовления весьма сомнительная, но сложно отрицать, что это самая необычная и креативная реклама мобильной передачи данных.


Источник

@темы: япония

23:07 

Phantom
Пишет catatthewindow:
История Ромео и Джульеты в одной гифке:gigi:


URL записи

Пишет Ellaahn:
Неа. вы самого смака не видели))))


URL записи

07:44 

Phantom
22:56 

Phantom
Приходите! В соо весело и есть печеньки)


02:18 

Phantom

@темы: война

23:13 

Phantom
Пишет freya74, Ли Шеннон Кристи, Дегре, Jiyouh

Загадочное
Иногда не понимаю что происходит на той или иной картинке. Пытаюсь себе объяснить. Как умею.

изображение

ещо

URL записи, URL записи, URL записи,URL записи

@темы: мода

03:43 

Фудзивара Иори "Зонтик для террориста"

Phantom


Неужели ты
не меняешься, даже когда убиваешь?
Скажи, террорист.
Голубой летний зонтик
беспечно вращаешь в руке.

@темы: Фудзивара Иори, япония

23:44 

Часть 2. Вдохновение и Диккенс

Phantom
Эцио де Алисия - Призрак из "Одержимый, или Сделка с Призраком. Рождественская фантазия", воплощение мрачных мыслей Редлоу

Я не сделаю ошибку, сопоставив Одержимого Ученого Редлоу и его Призрака с доктором Фаустом и Мефистофелем, доктором Джекиллом и мистером Хайдом, Дорианом Греем и его Портретом. И хотя у Диккенса это один персонаж, мне хотелось разделить его на разных бжд одного молда, для того чтобы обыграть эту ситуацию как подобает. Я даже собирался купить на клабе еще одного ирухи, но не сложилось. Эцио впитал в себя темную строну учителя, являясь его искусителем и олицетворением безумия. Он - вся его боль и сила, способная заглушить ее. И как Ведение,он спасает только отнимая человечность. Хельмут, его ученик, пройдя через муки ада, обретет знания расплатой за свою греховность.



Некоторые цитаты из повести, характеризующие Одержимого и Духа:

Мрачные тени сгустились позади него, в том углу, где с самого начала было всего темнее. И постепенно они стали напоминать - или из них возникло благодаря какому-то сверхъестественному, нематериальному процессу, которого не мог бы уловить человеческий разум и чувства, - некое пугающее подобие его самого.
Безжизненное и холодное, свинцово-серого цвета руки и в лице ни кровинки - но те же черты, те же блестящие глаза и седина в волосах, и даже мрачный наряд - точная тень одежды Редлоу, - таким возникло оно, без движения и без звука обретя устрашающую видимость бытия. Как Редлоу оперся на подлокотник кресла и задумчиво глядел в огонь, так и Видение, низко наклонясь над ним, оперлось на спинку его кресла, и ужасное подобие живого лица было точно так же обращено к огню с тем же выражением задумчивости.
Так вот оно, то Нечто, что уже прошло однажды по комнате и скрылось! Вот он, страшный спутник одержимого!

(...)

- Я вижу тебя в пламени, - сказал одержимый. - Я слышу тебя в звуках музыки, во вздохах ветра, в мертвом безмолвии ночи.

(...)

До этой минуты отблески пламени играли на двух лицах - если тот ужасный лик можно назвать лицом; оба все еще смотрели в огонь, словно не замечая друг друга. Но вот одержимый внезапно обернулся и в упор посмотрел на привидение. Оно столь же внезапно вышло из-за кресла и в упор посмотрело на Редлоу. Так могли бы смотреть друг на друга живой человек и оживший мертвец, в котором он узнал бы самого себя.

(...)

- Взгляни на меня! - сказал Призрак. - Я тот, кто в юности был жалким бедняком, одиноким и всеми забытым, кто боролся и страдал, и вновь боролся и страдал, пока с великим трудом не добыл знание из недр, где оно было сокрыто, и не вытесал из него ступени, по которым могли подняться мои усталые ноги.
- Этот человек - я, - отозвался Ученый.

(...)

- Любил ли он ее? - точно эхо откликнулось Видение, вторя его задумчивой речи. - Пожалуй, когда-то любил. Да, конечно. Но лучше бы ей любить его меньше - не так скрытно и нежно, не так глубоко; лучше бы не отдавать ему безраздельно все свое сердце!
- Дай мне забыть об этом! - гневно сказал Ученый и предостерегающе поднял руку. - Дай мне вычеркнуть все это из памяти!
Призрак, по-прежнему недвижимый, все так же пристально глядя на Редлоу холодными, немигающими глазами, продолжал:
- Мечты, подобные ее мечтам, прокрались и в мою жизнь.

(...)

- Так несу я в душе Скорбь и Обиду, - сказало Видение. - Так я терзаю себя. Так память стала моим проклятием. И если бы я мог забыть свою скорбь и свои обиды, я забыл бы их!
- Мучитель! - воскликнул Редлоу, вскочив на ноги; казалось, он готов гневной рукою схватить своего двойника за горло. - Зачем ты вечно глумишься надо мной?
- Берегись! - раздался в его ушах грозный голос Призрака. - Коснись меня - и ты погиб.
Редлоу замер, точно обращенный в камень этими словами, и только не сводил глаз с Видения. Оно неслышно отступало, подъятая рука словно предостерегала или грозила; темная фигура торжествующе выпрямилась, и на губах Призрака мелькнула улыбка.
- Если б я мог забыть мою скорбь и мои обиды, я забыл бы их, - повторил он. - Если б я мог забыть мою скорбь и мои обиды, я забыл бы их!

(...)

- Искуситель, - промолвил Редлоу, - твой безжизненный лик и голос несказанно страшат меня, и пока я говорю с тобой, смутное предчувствие еще большего ужаса закрадывается в мою душу. В твоих речах я вновь слышу отголосок собственных мыслей.
- Пусть это будет для тебя знаком моего могущества, - сказал Призрак. - Слушай! Я предлагаю тебе забыть всю скорбь, страдания и обиды, какие ты знал в своей жизни!
-Забыть! - повторил Редлоу.
- Я властен стереть воспоминание о них, так что останется лишь слабый, смутный след, но вскоре изгладится и он, - сказало Видение. - Что ж, решено?

(...)

- Решено!
- Решено. Прими же от меня дар, ты, которого я ныне покидаю, и неси его всем и всюду, куда бы ты ни пошел. Способность, с которой ты пожелал расстаться, не вернется к тебе - и отныне ты будешь убивать ее в каждом, к кому приблизишься. Твоя мудрость подсказала тебе, что помнить о скорби, обидах и страданиях - удел всего рода людского и что люди стали бы счастливее, если бы тягостные и печальные события не оставляли в их памяти никакого следа. Ступай же! Осчастливь человечество! Свободный от подобных воспоминаний, ты с этой минуты вольно или невольно будешь всем дарить эту благословенную свободу. Неизменно и непрестанно она будет исходить от тебя. Ступай! Наслаждайся великим благом, которым ты завладел и которое принесешь другим!
Так говорило Видение, подняв бескровную руку, точно совершая какое-то страшное заклятие, и понемногу подступало все ближе к одержимому - и он видел, что, хоть губы Видения искривились пугающей улыбкой, но глаза не улыбаются, а смотрят все так же холодно, пристально и грозно; и вдруг оно растаяло и исчезло.

(...)

Перемена, совершившаяся в нем под влиянием музыки и нового появления Призрака, заключалась в том, что теперь он постоянно и глубоко чувствовал, сколь велика его утрата, и сожалел о ней, и ясно видел, как непохож он стал на всех вокруг. От этого ожил в нем интерес к окружающим и родилось смутное покорное сознание своей беды, подобное тому, какое возникает у иных людей, чей разум ослабел с годами, но сердце не очерствело и к чьим старческим немощам не прибавилось угрюмое равнодушие.

(...)

С темных панелей стены, с портрета, окруженного зеленой гирляндой остролиста, как живой смотрел на них спокойный человек с бородою, в брыжах: он отвечал им взглядом, и в отсвете камина лицо его казалось особенно серьезным. А ниже, такие отчетливые и ясные, точно чей-то голос повторял их вслух, стояли слова:
"БОЖЕ, СОХРАНИ МНЕ ПАМЯТЬ!"

Фото появится позже. Или его не будет вообще.

@темы: bjd, Чарльз Диккенс, Эцио де Алисия

16:54 

Phantom

22:50 

Phantom
wwe.com

Миза и Ортона не узнать)



They say the WWE locker room’s a lot like high school, where identities are formed, egos clash and alliances shift on a regular basis. But what if today’s Superstars were actual teenagers? WWE.com presents WWE High, where everyone’s on the ring committee. Meet the student body, then download your own WWE High class photo!

читать дальше

@темы: wwe

03:43 

Phantom
Кажется мне, что иллюстрация написана вовсе не к изгнанию Легиона из бесноватых. Присмотритесь, это же целая преступная схема. Море на самом деле плодородные земли, на которых поспел обильный урожай, благодаря труду бедных, но работящих крестьян. А тут приходит некий мужчина, называющий себя проповедник. Он обрушивает свои ученые доводы на безграмотные слои населения, и пока те пытаются хоть что-то понят, позади них подкрадывается богатый, зажиточный барин и выпускает свиней. Те в свою очередь досыта наедаются за счет чужих стараний :weep2:


@темы: мысли, Оттхайнрих-Библия, Исцеление бесноватых

18:42 

Phantom
00:46 

Phantom
Выходной был какой-то неосознанный. Но в нем точно была прогулка к врачу под мокрым снегом и 7 серий Nanatsu no Taizai: The Seven Deadly Sins. Второе просто супер.
Где бы фигуркой разжиться?


@темы: фигурки, мысли, аниме, Nanatsu no Taizai: The Seven Deadly Sins, Ban

22:31 

Phantom

04:25 

Ниже приводится выдержка из допроса двадцатитрехлетней Кретьены, дочери Жана Пар-ман

Phantom
— На вопрос о том, как выглядит дьявол, она отвечает, что это огромный черный человек, коего она почитает злым духом; одет он во все черное, сзади у него висит кинжал, а на шляпе черные перья.
— На вопрос, как давно он поставил на ее тело свою печать, она отвечает, что это случилось около четырех лет назад, и что потом она болела целых два дня подряд.
— На вопрос, в каком месте Топен [ее демон] являлся к ней, она ответила, что это было на шабаше [...]
— На вопрос, познал ли ее [плотски] вышеуказанный Топен, а если познал, то сколько раз и в каком это было месте, она ответила, что он познал ее только один раз в одном месте, а именно в поле Шампень, что возле Тийо, когда [она] проживала в доме Николя Годеля младшего, и сказала, что дьявол причинил ей ужасную боль, и что она чувствовала жуткий холод и страшную резь, словно ей между ног засунули колючки, так что после она болела целых две недели <...>
— А в остальном она крайне опечалена тем, что оскорбила Господа, и посему она просит, чтобы ей дозволили принять причастие и умереть.

@темы: мюшембле

00:20 

Phantom
Убил просто! :lol::lol:


@темы: годвилль

23:43 

Вдохновение и Диккенс. Часть 1.

Phantom
Захотелось написать о бжд. Если не снимаю, то хоть словом обмолвлюсь.
Сейчас у меня только Эцио, но планируется еще 10 героев. Все они в разной степени желанные, некоторые персонажи весьма и весьма, а об иных я начинаю задумываться как о лишних и не вписывающихся в историю. Не стоит рассуждать о курсе доллара, мне не горит. И я мало занимаюсь куклами. Двое из персонажей, самые "осязаемые", вдохновлены произведениями Диккенса. Первым должен идти пост про Эцио, но его я все-таки решил сфотографировать, так что он уступил свое место Хельмуту.

Хельмут Каркер - мистер Джеймс Каркер-заведующий из "Торговый дом Домби и Сын, торговля оптом, в розницу и на экспорт"

Хельмут не знает, жив он или мертв. Его рот зашит, а на лбу навеки осталась кровавая рана от пули. У него почти нет воспоминание, только несвязанные между собой туманные и обрывочный ведения. Он жертва Эцио, душа, которую подарил ему Солярис, перед тем как уйти в странствие, бросив семью, детей и орден. Тут, кстати, отсылка к Эрику Роуэну (заблудшей северной душе) и Брэйю Уайатту (лидеру мистического культа). Да, к этим красавцам рестлерам :gigi:



Хельмут довольно неосознан и податлив, его роль в истории - страдание. Но когда-то он был человеком расчетливым и хищным. С его губ не сходил оскал, а в голове прокручивались махинации (?) Собственно, поэтому рот зашит и лоб прострелен. Идея реализации прошлого персонажа через Джеймса Каркера пришла спонтанна, из-за чего недостаточно продумана. Я еще толком не знаю, жил ли он в 19 веке до того, как погиб, но скорее всего да. Это затрудняет съемку истории о его судьбе до знакомства с Эцио (или они уже тогда знали друг друга? Может эти два красный глаза, которые он видел перед смертью, принадлежали ирухи?), придется покупать монофункциональные костюмы.

Я не совсем уверен, что буду использовать биографию Джеймса Каркера, но пусть она будет опубликована здесь.



Об управляющем:

Мистер Каркер был джентльмен лет тридцати восьми - сорока, с прекрасным цветом лица и двумя безукоризненными рядами блестящих зубов, чья совершенная форма и белизна действовали поистине удручающе. Нельзя было не обратить на них внимания, ибо, разговаривая, он их всегда показывал и улыбался такой широкой улыбкой (хотя эта улыбка очень редко расплывалась по лицу за пределами рта), что было в ней нечто напоминающее оскал кота. Он питал склонность к тугим белым галстукам, по примеру своего патрона, и всегда был застегнут на все пуговицы и одет в плотно облегающий костюм. Его манера обращения с мистером Домби была глубоко продумана, и он никогда от нее не отступал. Он был фамильярен с ним, резко подчеркивая в то же время расстояние, лежащее между ними.

(...)

Мне кажется, вы никого не уважаете, Каркер, - сказал мистер Домби.
- Да? - отозвался Каркер, снова осклабясь и совсем по-кошачьи скаля зубы. - Ну, что ж! Думаю, немногих. Пожалуй, - прошептал он, словно
размышляя вслух, - пожалуй только одного.
Опасная черта характера, если она была подлинной; и не менее опасная, если она была притворной.

(...)

- Позор вы разделили, - сквозь зубы прошипел Джеймс Каркер. И сколько бы ни было у него зубов и как бы тесно ни были они посажены, сквозь них он прекрасно мог шипеть.

(...)

Мистер Каркер, растянув рот от уха до уха, повторил: "Времени достаточно". Причем он не произнес явственно этих слов, но любезно склонил голову и беззвучно пошевелил языком и губами.

(...)

Мистер Каркер-заведующий никого не угощает; и его никто не угощает; но в уединении своей комнаты он весь день скалит зубы; и может показаться, будто что-то исчезло с дороги мистера Каркера - удалено какое-то препятствие, и путь перед ним свободен.

(...)

Вид человека, занятого такой работой, просматривающего пачку бумаг, которую он держит в руке, раскладывающего их отдельными стопками, приступающего к другой пачке и пробегающего ее содержание, сдвинув брови и выпятив губы, - распределяющего, сортирующего и обдумывающего, - легко может внушить мысль о каком-то сходстве с игроком в карты. Лицо мистера Каркера-заведующего вполне соответствовало такой причудливой мысли. Это было лицо человека, который старательно изучил свои карты, который знаком со всеми сильными и слабыми сторонами игры, мысленно отмечает карты, падающие вокруг него, знает в точности, каковы они, чего им недостает и что они дают, и который достаточно умен, чтобы угадать карты других игроков и никогда не выдавать своих.
Письма были на разных языках, но мистер Каркер-заведуюший читал все.
Если бы нашлось что-нибудь в конторе Домби и Сына, чего он не мог прочесть, значит не хватало бы одной карты в колоде. Он читал с молниеносной быстротой и комбинировал при этом одно письмо с другим и одно дело с другим, добавляя новый материал к пачкам - примерно так же, как человек сразу распознает карты и мысленно разрабатывает комбинации после сдачи. Пожалуй, слишком хитрый как партнер и бесспорно слишком хитрый как противник, мистер Каркер-заведующий сидел в косых лучах солнца, падавших на него через окно в потолке, и разыгрывал свою партию в одиночестве.
И хотя инстинктам кошачьего племени, не только дикого, но и домашнего, чужда игра в карты, однако мистер Каркер-заведующий с головы до пят походил на кота, когда нежился в полоске летнего тепла и света, сиявшей на его столе и на полу, словно стол и пол были кривым циферблатом солнечных часов, а сам он - единственной цифрой на нем. С волосами и бакенбардами, всегда тусклыми, а в ярком солнечном свете более бесцветными, чем обычно, и напоминающими шерсть рыжеватого в пятнах кота; с длинными ногтями, изящно заостренными и отточенными, с врожденной антипатией к малейшему грязному пятнышку, которая обуждала его иной раз отрываться от работы, следить за падающими пылинками и смахивать их со своей нежной белой руки и глянцевитой манжеты, - мистер Каркер-заведующий, с лукавыми манерами, острыми зубами, мягкой поступью, зорким взглядом, вкрадчивой речью, жестоким сердцем и пунктуальностью, сидел за своей работой с примерной настойчивостью и терпением, словно караулил возле мышиной норки.

читать дальше

@темы: мысли, Чарльз Диккенс, Хельмут Каркер, bjd

Бессмертный дух на восточных берегах

главная